• Login:


+ Ответить в теме
Страница 1 из 2
1 2 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 38

Древовидный режим

  1. #1
    Зритель Татьяна is on a distinguished road
    Регистрация
    02.02.2011
    Адрес
    Чебоксары
    Сообщений
    149
    Записей в дневнике
    3
    Репутация
    13
    Очень понравилось! отличный перевод + комментарии Анечки Не помню, чтобы так смеялась. Спасибо Леля!

  2. #2
    Moderator Элен is on a distinguished road
    Регистрация
    08.10.2010
    Адрес
    С-Пб
    Сообщений
    798
    Репутация
    24
    перевод замечательный,а вот сам фик...
    чего-то я не на?ла в нем ничего для себя интересного...Бут как-то некрасиво показан
    хотя стиль написания неплохой-насколько можно судить по переводу

    Цитата Сообщение от Анечка Посмотреть сообщение
    хотя, их врачи рекомендуют рожать после 40
    ммм...не уверена
    после 35 уже анализы делают на генетические отклонения...во всем мире если не о?ибаюсь
    может,после 30?

  3. #3
    TV фанатик Катерина is on a distinguished road
    Регистрация
    10.12.2010
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    566
    Репутация
    16
    Цитата Сообщение от Элен Посмотреть сообщение
    после 35 уже анализы делают на генетические отклонения...во всем мире если не о?ибаюсь
    вот-вот... тоже такое припоминаю... причем, спра?ивали, сколько лет отцу ребенка, т.е. если он стар?е (вот не помню какой критичный возраст... предполагаю 40), то тоже делают анализы, даже если женщине и 25 лет...

  4. #4
    Зритель Анечка is on a distinguished road
    Регистрация
    08.12.2010
    Адрес
    ХМАО-Югра
    Сообщений
    164
    Репутация
    12
    Цитата Сообщение от Элен Посмотреть сообщение
    после 35 уже анализы делают на генетические отклонения...во всем мире если не о?ибаюсь
    не о?ибае?ься, делают.... ой и оффтопим девочки...

  5. #5
    TV фанатик Леля is on a distinguished road
    Регистрация
    29.11.2010
    Адрес
    Владимирская обл
    Сообщений
    521
    Записей в дневнике
    2
    Репутация
    17
    Цитата Сообщение от Элен Посмотреть сообщение
    Бут как-то некрасиво показан
    мне вот сначала было сме?но, а до?ла до конца (рассказа) - как-то не до смеха стало(( все-таки не ассоциируется Бут с таким персонажем...думаю, он должен быть всегда сильным (в физическом плане) и привлекательным. В общем, рыцарем но такое развитие событий тоже имеет право на существование...
    Цитата Сообщение от Татьяна Посмотреть сообщение
    Очень понравилось! отличный перевод + комментарии Анечки Не помню, чтобы так смеялась
    ага, комментарии - супер! тоже настроение поднялось!!!

    СПАС?БО, девочки, за то, что хвалите!!! до чего ж приятно...может тогда выскажитесь еще по поводу тем переводных фиков?)) кому что хочется почитать? понимаю, конечно, что всем не угоди?ь, но...

    "Something about you now I can't quite figure out,
    everything she does is beautiful
    everything she does is right..."

  6. #6
    TV фанатик Катерина is on a distinguished road
    Регистрация
    10.12.2010
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    566
    Репутация
    16
    Леля, мне нравятся такие... "Что-то на ?ее", "Шесть лет, Бут" (с продолжением) и "Поправка к эпизоду", романтика, немного юмора и без смертей...

  7. #7
    Зритель Анечка is on a distinguished road
    Регистрация
    08.12.2010
    Адрес
    ХМАО-Югра
    Сообщений
    164
    Репутация
    12
    Катерина,
    Цитата Сообщение от Катерина Посмотреть сообщение
    "Что-то на ?ее"
    я что то пропустила?? или оно у нас не переведено еще?

  8. #8
    TV фанатик Катерина is on a distinguished road
    Регистрация
    10.12.2010
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    566
    Репутация
    16
    Цитата Сообщение от Анечка Посмотреть сообщение
    я что то пропустила?? или оно у нас не переведено еще?
    Перевод "The Hickey On the Neck" ОНО у нас переведено))) и этот фан-фик тоже

  9. #9
    Зритель Анечка is on a distinguished road
    Регистрация
    08.12.2010
    Адрес
    ХМАО-Югра
    Сообщений
    164
    Репутация
    12
    oll, Ого, какая патетика, не делится мир (безумный кстати) на черное и белое, есть масса полутонов. Помидорки приберегу, если находит автор такой способ самовыражения-нехай буде! Эректильная дисфункция и мне сме?ной не кажется, как собственно и сам финал фика!
    Цитата Сообщение от Катерина Посмотреть сообщение
    Перевод "The Hickey On the Neck" ОНО у нас переведено))) и этот фан-фик тоже
    упс! у меня же из иностранных языков только узбекский матерный... спасибо Катю?...

  10. #10
    Зритель Анечка is on a distinguished road
    Регистрация
    08.12.2010
    Адрес
    ХМАО-Югра
    Сообщений
    164
    Репутация
    12
    Цитата Сообщение от Леля Посмотреть сообщение
    кому что хочется почитать?
    Мну бы про "лубофф", весна все таки, без ?танов в общем!


 
+ Ответить в теме
Страница 1 из 2
1 2 ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
 
 
Copyright © 2000 - 2008, YourSiteForums.com. All Rights Reserved.
No Duplication Permitted! vBulletin skin created by CompletevB.com
vBulletin Skin by CompletevB